שמואל ב 11 : 10 [ MHB ]
שמואל ב 11 : 10 [ BHS ]
11:10. וַיַּגִּדוּ לְדָוִד לֵאמֹר לֹא־יָרַד אוּרִיָּה אֶל־בֵּיתוֹ וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אוּרִיָּה הֲלוֹא מִדֶּרֶךְ אַתָּה בָא מַדּוּעַ לֹא־יָרַדְתָּ אֶל־בֵּיתֶךָ ׃
שמואל ב 11 : 10 [ ALEP ]
11:10. י ויגדו לדוד לאמר לא ירד אוריה אל ביתו ויאמר דוד אל אוריה הלוא מדרך אתה בא--מדוע לא ירדת אל ביתך
שמואל ב 11 : 10 [ WLC ]
11:10. וַיַּגִּדוּ לְדָוִד לֵאמֹר לֹא־יָרַד אוּרִיָּה אֶל־בֵּיתֹו וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אוּרִיָּה הֲלֹוא מִדֶּרֶךְ אַתָּה בָא מַדּוּעַ לֹא־יָרַדְתָּ אֶל־בֵּיתֶךָ׃
שמואל ב 11 : 10 [ MHOT ]
11:10. ‏וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־יָרַ֥ד אוּרִיָּ֖ה אֶל־בֵּית֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־אוּרִיָּ֗ה הֲל֤וֹא מִדֶּ֙רֶךְ֙ אַתָּ֣ה בָ֔א מַדּ֖וּעַ לֹֽא־יָרַ֥דְתָּ אֶל־בֵּיתֶֽךָ׃
שמואל ב 11 : 10 [ NET ]
11:10. So they informed David, "Uriah has not gone down to his house." So David said to Uriah, "Haven't you just arrived from a journey? Why haven't you gone down to your house?"
שמואל ב 11 : 10 [ NLT ]
11:10. When David heard that Uriah had not gone home, he summoned him and asked, "What's the matter? Why didn't you go home last night after being away for so long?"
שמואל ב 11 : 10 [ ASV ]
11:10. And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Art thou not come from a journey? wherefore didst thou not go down unto thy house?
שמואל ב 11 : 10 [ ESV ]
11:10. When they told David, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?"
שמואל ב 11 : 10 [ KJV ]
11:10. And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house?
שמואל ב 11 : 10 [ RSV ]
11:10. When they told David, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?"
שמואל ב 11 : 10 [ RV ]
11:10. And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Art thou not come from a journey? wherefore didst thou not go down unto thine house?
שמואל ב 11 : 10 [ YLT ]
11:10. And they declare to David, saying, `Uriah hath not gone down unto his house;` and David saith unto Uriah, `Hast thou not come from a journey? wherefore hast thou not gone down unto thy house?`
שמואל ב 11 : 10 [ ERVEN ]
11:10. The servants told David, "Uriah did not go home." Then David said to Uriah, "You came from a long trip. Why did you not go home?"
שמואל ב 11 : 10 [ WEB ]
11:10. When they had told David, saying, Uriah didn\'t go down to his house, David said to Uriah, Haven\'t you come from a journey? why did you not go down to your house?
שמואל ב 11 : 10 [ KJVP ]
11:10. And when they had told H5046 David, H1732 saying, H559 Uriah H223 went not down H3381 H3808 unto H413 his house, H1004 David H1732 said H559 unto H413 Uriah, H223 Camest H935 thou H859 not H3808 from [thy] journey H4480 H1870 ? why H4069 [then] didst thou not H3808 go down H3381 unto H413 thine house H1004 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP